متن |
ترجمه |
بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحیم |
به نام خداوند بخشنده مهربان |
نَادِ عَلِیّاً مَظْهَرَ الْعَجَائِبِ تَجِدْهُ عَوْناً لَکَ فِی النَّوَائِبِ |
بخوان علی را که مظهر کمالات و صفات عجیبه است تا یاریکننده تو در تمام مشکلات و سختیها باشد |
لِی إِلَى اللهِ حَاجَتِی وَ عَلَیْهِ مُعَوَّلِی کُلَّمَا رَمْیَتُهُ وَ رَمَیْتَ مُقْتَضَی کُلِّ هَمٍّ وَ غَمٍّ |
این بنده ناچیز پیوسته به خدا نیازمند است و من در تمام امورم به خدا تکیه کردهام. هر گاه که او را قصد کنم در حالی که اسباب ناراحتی و غصّه به من رسیده باشد |
سَیَنْجَلِی بِعَظَمَتِکَ یَا اللهُ وَ بِنُبُوَّتِکَ یَا مُحَمَّدُ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ بِوَلَایَتِکَ یَا عَلِیُّ یَا عَلِیُّ یَا عَلِیُّ |
قسم به بزرگیات ای خدا و قسم به پیامبریات ای محمد(ص) و قسم به ولایت و امامت تو یا علی که آن غم و غصهام برطرف خواهد شد. |
أَدْرِکْنِی بِحَقِّ لُطْفِکَ الْخَفِیِّ، اللهُ أَکْبَرُ اللهُ أَکْبَرُ اللهُ أَکْبَرُ أَنَا مِنْ شَرِّ أَعْدَائِکَ بَرِیءٌ بَرِیءٌ بَرِیءٌ |
مرا دریاب بهحق لطف و محبت پنهانت، خدا بزرگتر از آن است که توصیف شود و من از شر دشمنانت بیزاری میجویم |
اللهُ صَمَدِی بِحَقِّ إِیَّاکَ نَعْبُدُ وَ إِیَّاکَ نَسْتَعِینُ یَا أَبَا الْغَیْثِ أَغِثْنِی یَا عَلِیُّ أَدْرِکْنِی |
خدای بینیاز، بینیاز کننده من است. بهحق ایاک نعبد و ایاک نستعین ای پدرِ کمک و یاری! یا علی مرا یاری کن و به فریادم رس. |
یَا قَاهِرَ الْعَدُوِّ وَ یَا وَالِیَ الْوَلِیِّ یَا مَظْهَرَ الْعَجَائِبِ یَا مُرْتَضَى عَلِیُّ |
ای شکست دهنده دشمن و ای سرپرست دوستان، ای مظهر صفات عجیبه، ای مرتضی علی |
یَا قَهَّارُ تَقَهَّرْتَ بِالْقَهْرِ وَ الْقَهْرُ فِی قَهْرِ قَهْرِکَ یَا قَهَّارُ یَا ذَا الْبَطْشِ الشَّدِیدِ |
ای غالب و پیروزمند و برترییابنده بر همه به قهر و سلطنت خدایی و حال آنکه قهر و سلطنت در تفوق و غلبه و پیروزی توست. ای غالب و پیروزمند بر دشمن! |
أَنْتَ الْقَاهِرُ الْجَبَّارُ الْمُهْلِکُ الْمُنْتَقِمُ الْقَوِیُّ وَ الَّذِی لَا یُطَاقُ انْتِقَامُهُ |
تو قدرتمند و شکست ناپذیری که با اراده نافذ خود هر امرى را اصلاح میکنی، تو هلاککننده و انتقامگیرندهای، تو آن نیرومندی هستی که انتقامش قابل تحمل نیست. |
وَ أُفَوِّضُ أَمْرِی إِلَى اللهِ إِنَّ اللهَ بَصِیرٌ بِالْعِبَادِ وَ إِلَهُکُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِیمُ |
من تمام امورم را به خدا وگذار میکنم. بدرستیکه خدا بصیر و بینا و آگاه بر بندگان است و قول خداوند است که در قرآن فرمود خدای شما خدای واحد است و غیر از او خدایی نیست، بخشنده و مهربان است |
حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَ نِعْمَ النَّصِیرُ یَا غِیَاثَ الْمُسْتَغِیثِینَ أَغِثْنِی یَا رَاحِمَ الْمَسَاکِینِ ارْحَمْنِی |
خداوند مرا کفایت میکند و بهترین حامى و یاور من است. ای فریادرسِ فریادخواهان! مرا دریاب. ای رحم کننده بر فقرا و بیچارگان! مرا دریاب |
یَا عَلِیُّ وَ أَدْرِکْنِی یَا عَلِیُّ أَدْرِکْنِی یَا عَلِیُّ أَدْرِکْنِی بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.[۵]
|
یا علی مرا دریاب! یا علی مرا دریاب! یا علی مرا دریاب! به رحمت تو امید دارم ای رحیمترین رحمکنندگان. |